KUALA LUMPUR 18 Nov. – Bekas Perdana Menteri, Dr Mahathir Mohamad meluahkan kekecewaan dan kebimbangannya terhadap penggunaan meluas tulisan Cina di sebuah kompleks beli-belah Kuala Lumpur, yang menurutnya memberi kesan kepada identiti kebangsaan.
Dalam kenyataan yang dikongsi di platform X, Dr Mahathir menceritakan pengalamannya ketika mengunjungi salah satu pusat beli-belah baharu di ibu negara pada hujung minggu.
Beliau memuji kompleks tersebut sebagai “fantastic dan lebih hebat daripada di London atau Tokyo.
Namun, beliau menegaskan kehadiran ketara tulisan Cina di papan tanda, yang menurutnya mengatasi penggunaan Bahasa Kebangsaan, iaitu Bahasa Melayu.
“Saya tiba-tiba rasa seperti berada di China. Semua papan tanda menggunakan tulisan Cina dengan terjemahan Bahasa Inggeris. Tiada langsung dalam Bahasa Melayu. Langsung tiada.” katanya.
Dr Mahathir mempersoalkan sama ada keadaan ini mencerminkan penghakisan identiti kebangsaan Malaysia.
“Jadi, adakah ini Malaysia? Atau kita telah menjadi sebahagian daripada China?,” soal beliau.
Walaupun mengakui amalan global yang menggunakan terjemahan bahasa Inggeris pada papan tanda demi kemudahan pelancong, beliau menyuarakan kebimbangan terhadap saiz dan keutamaan tulisan Cina yang terlalu ketara.
Beliau turut merujuk dakwaan bahawa beberapa media Cina menyebut Malaysia sebagai “China Kecil” kerana penggunaan meluas tulisan Cina di ruang-ruang awam.
“Mungkin ini kerana kita menerima ramai pelawat dari China,” tambah beliau.
Namun, walaupun terjemahan itu bermanfaat, ia tidak seharusnya mengatasi Bahasa Kebangsaan. “Bahasa Kebangsaan kita ialah Bahasa Melayu,” tegasnya.
𝗦𝗛𝗢𝗣𝗣𝗜𝗡𝗚 𝗖𝗢𝗠𝗣𝗟𝗘𝗫𝗘𝗦
1. Weekends I drive around Kuala Lumpur.
2. Sometime I drop in the shopping complexes.
3. KL’s shopping complexes are great.
4. The new ones are fantastic.
5. They are bigger and better than the shopping complexes in London or Tokyo.
6. The other day I dropped in one of the new ones.
7. Wow. It is great.
8. But suddenly I felt I was in China.
9. Then I realised why.
10. All the signboards are in Chinese with English translations.
11. Nothing in Malay. Not at all.
12. So is this Malaysia.
13. Or have we become a part of China.
14. English I can understand why.
15. Even in Japan signboards have English translations.
16. But big Chinese characters.
17. I was told that some Chinese TV refer to Malaysia as Little China.
18. Why?
19. Because among the Southeast Asian countries Malaysia displays the Chinese characters all over; large and prominent.
20. Must be because we have so many Chinese visitors.
21. But translation in small characters yes.
22. But our national language is Malay.
DR. MAHATHIR BIN MOHAMAD
18 November 2024
